Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72346
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72346 by Badakha Prayaga

Village: महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
Hamlet: बरडवस्ती -


F:XV-4.2i (F15-04-02i) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother gets good crop

[69] id = 72346
बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga
हातातील्या मुंद्या तुझ्या कशान झिजल्या
बंधवानी माझ्या राशी गव्हाच्या मोजल्या
hātātīlyā mundyā tujhyā kaśāna jhijalyā
bandhavānī mājhyā rāśī gavhācyā mōjalyā
How did the rings on your fingers wear out, brother
My brother has measured heaps and heaps of wheat grains
▷ (हातातील्या)(मुंद्या) your (कशान)(झिजल्या)
▷ (बंधवानी) my (राशी)(गव्हाच्या)(मोजल्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother gets good crop