Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72301
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72301 by Tribhuwan Venu

Village: पुणतांबा - Puntamba


F:XVIII-1.1f (F18-01-01f) - Parents’ home, māher / Appeal for māher / Motives of pleasure, contentment

[41] id = 72301
त्रिभुवन वेणू - Tribhuwan Venu
माहेरा जाईन मला इसावा कशाचा
वसरी पाळणा माझ्या लाडक्या भाशाचा
māhērā jāīna malā isāvā kaśācā
vasarī pāḷaṇā mājhyā lāḍakyā bhāśācā
I go to my maher*, what rest do I get!
My darling nephew’s cradle is in the veranda
▷ (माहेरा)(जाईन)(मला)(इसावा)(कशाचा)
▷ (वसरी) cradle my (लाडक्या)(भाशाचा)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Motives of pleasure, contentment