Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72075
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72075 by Shinde Hira

Village: नाउर - Nahur


B:VI-2.10bi (B06-02-10b01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Māhēra

[18] id = 72075
शिंदे हिरा - Shinde Hira
ईठ्ठल पिता मला माहेराला नेतो
बाई पोथी ग ज्ञानाची हाती वाचायाला देतो
īṭhṭhala pitā malā māhērālā nētō
bāī pōthī ga jñānācī hātī vācāyālā dētō
Itthal*, my father, takes me to maher*
Woman, he gives me the sacred books by Dnyaneshwar* to read
▷ (ईठ्ठल)(पिता)(मला)(माहेराला)(नेतो)
▷  Woman pothi * (ज्ञानाची)(हाती)(वाचायाला)(देतो)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
maherA married woman’s parental home
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Māhēra