Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72018
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72018 by Gorde Sitabai Gorkhbaba

Village: शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap


A:I-1.23ri (A01-01-23r01) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Birth of Lav / Sītā goes to river, Aṅkuś in Tātobā’s guard

[14] id = 72018
गोर्डे सीताबाई गोरखबाबा - Gorde Sitabai Gorkhbaba
Google Maps | OpenStreetMap
दुंधब्या तळ्यावर सिता धुवायाला गेली
बाई इच्या सतवानं अन वाचा वानराला आली
dundhabyā taḷyāvara sitā dhuvāyālā gēlī
bāī icyā satavānaṁ ana vācā vānarālā ālī
Sita went to wash the baby clothes on Dudhambya lake
Monkey got it’s speech back due to Sita’s satva*
▷ (दुंधब्या)(तळ्यावर) Sita (धुवायाला) went
▷  Woman (इच्या)(सतवानं)(अन)(वाचा)(वानराला) has_come
pas de traduction en français
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā goes to river, Aṅkuś in Tātobā’s guard