Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 71976
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #71976 by Mamode Sarika Sudamrao

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


D:XI-1.1g (D11-01-01g) - Son expert in farming / Cultivates fields / Cultivator’s son becomes a gardener

[27] id = 71976
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
माळ्याच्या मळ्यात पेरली मेथाई
अगी कडु पणा काय कोणल मोठाई
māḷyācyā maḷyāta pēralī mēthāī
agī kaḍu paṇā kāya kōṇala mōṭhāī
In the gardener’s plantation, Fenugreek is planted
Fenugreek is bitter, who will praise her
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात)(पेरली)(मेथाई)
▷ (अगी)(कडु)(पणा) why (कोणल)(मोठाई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cultivator’s son becomes a gardener