Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 71946
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #71946 by Wagh Gautama

Village: औराळा - Aurala


D:X-3.1f (D10-03-01f) - Mother attached to son / Mother praising son’s demeanour / The way he sleeps

[19] id = 71946
वाघ गौतमा - Wagh Gautama
सोन्याची फाउंटन माझ्या राघुच्या खिशाईला
चालु रोडीव उशायाला
sōnyācī phāuṇṭana mājhyā rāghucyā khiśāīlā
cālu rōḍīva uśāyālā
A golden fountainpen in my son Raghu*’s pocket
Radio playing at his bedside
▷ (सोन्याची)(फाउंटन) my (राघुच्या)(खिशाईला)
▷ (चालु)(रोडीव)(उशायाला)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The way he sleeps