Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 71889
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #71889 by Shinde Mahananda

Village: घरणी - Gharani


D:XI-1.1fx (D11-01-01f10) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Grain in plenty

[10] id = 71889
शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda
पिकल म्हणती पांडवाची पटी (शेती)
बंधु माझ्या रतनाच्या हाती चुन्याची वाटी
pikala mhaṇatī pāṇḍavācī paṭī (śētī)
bandhu mājhyā ratanācyā hātī cunyācī vāṭī
The crop has ripened on Pandavachi Pati (agricultural land)
Ratan, my brother has a bowl of lime in hand
▷ (पिकल)(म्हणती)(पांडवाची)(पटी) ( furrow )
▷  Brother my (रतनाच्या)(हाती)(चुन्याची)(वाटी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Grain in plenty