Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 71819
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #71819 by Jadhav Gaya Parvati

Village: पुणतांबा - Puntamba


D:XI-1.1fxii (D11-01-01f12) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / He weighs the heaps of grain

[12] id = 71819
जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati
हातातल्या मुंद्या तुझ्या कशाने झिजल्या
बाळाने राशी माझ्या गव्हाच्या ओतल्या
hātātalyā mundyā tujhyā kaśānē jhijalyā
bāḷānē rāśī mājhyā gavhācyā ōtalyā
Why have rings on your fingers worn out
My son poured heaps of wheat
▷ (हातातल्या)(मुंद्या) your (कशाने)(झिजल्या)
▷ (बाळाने)(राशी) my (गव्हाच्या)(ओतल्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He weighs the heaps of grain