Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 71669
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #71669 by Gaudashe Savitra Baban

Village: मोरवे - Morve


A:II-1.4b (A02-01-04b) - Woman’s doubtful entity / Images of nothingness / Bran of nācnī, black millet

[5] id = 71669
गाउडशे सावित्रा - Gaudashe Savitra Baban
अस्तुरी जलम ठाव असता आले नसते
देवाजीच्या दारी तुळशी झाले असते
asturī jalama ṭhāva asatā ālē nasatē
dēvājīcyā dārī tuḷaśī jhālē asatē
Had I known I am going to be a woman, I would not have taken birth
I would have become a holy basil in God’s courtyard
▷ (अस्तुरी)(जलम)(ठाव)(असता) here_comes (नसते)
▷ (देवाजीच्या)(दारी)(तुळशी) become (असते)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bran of nācnī, black millet