Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 71615
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #71615 by Talekar Kisanabai Sukhadeo

Village: लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)


F:XVIII-1.4b (F18-01-04b) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / Untill parents are alive

[27] id = 71615
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
जवर बाबा बया तवर माझी विळा
आस शोभा देती हिरी खाली पानमळा
javara bābā bayā tavara mājhī viḷā
āsa śōbhā dētī hirī khālī pānamaḷā
As long as parents are alive, I can have my way
The betel-leaf plantation beyond the well looks nice
▷ (जवर) Baba (बया)(तवर) my (विळा)
▷ (आस)(शोभा)(देती)(हिरी)(खाली)(पानमळा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Untill parents are alive