Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 71596
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #71596 by Nagarkar Narmada

Village: बेलापूर - Belapur


D:XII-4.1c (D12-04-01c) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Sprinkled with coloured water

[6] id = 71596
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
मांडवाच्या दारी हांडा शिजतो रंगाचा
बंधवाच्या माझ्या कान पिळ्याचा धिंगाना
māṇḍavācyā dārī hāṇḍā śijatō raṅgācā
bandhavācyā mājhyā kāna piḷyācā dhiṅgānā
At the entrance of the shed for marriage, colour is getting boiled in a vessel
My brother’s Kanpilya is being noisily cheerful for Kanpili (a tradition where the brother twists the ear of the new brother-in-law)
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(हांडा)(शिजतो)(रंगाचा)
▷ (बंधवाच्या) my (कान)(पिळ्याचा)(धिंगाना)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sprinkled with coloured water