Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 71445
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #71445 by Pandit Mandakini

Village: उंदीरगाव - Undirgaon


F:XV-4.2aiii (F15-04-02a03) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s work and fields / “Rain, you come!”

[35] id = 71445
पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini
पड पड पावसा ओले होऊ दे दगड
भाकरीच्या पाट्या शेती जाऊ दे मोघड
paḍa paḍa pāvasā ōlē hōū dē dagaḍa
bhākarīcyā pāṭyā śētī jāū dē mōghaḍa
It is raining, let the stones become wet
L (Brother says), wife, bring the lunch, let me go the field for sowing
▷ (पड)(पड)(पावसा)(ओले)(होऊ)(दे)(दगड)
▷ (भाकरीच्या)(पाट्या) furrow (जाऊ)(दे)(मोघड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Rain, you come!”