Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 71077
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #71077 by Gadakh Rambha

Village: बेलापूर - Belapur


B:VI-2.9b (B06-02-09b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Garland and flowers to Viṭṭhal

Cross-references:H:XXI-5.11a (H21-05-11a) - Ambedkar / Community & worship / Aratī, worship, other rituals - Ambedkar and Buddha
[75] id = 71077
गडाख रंभा - Gadakh Rambha
तुळशीच्या माळा बाई म्या पैशाच्या घेतल्या
देवा विठ्ठलाच्या गळ्या हौशाने घातील्या
tuḷaśīcyā māḷā bāī myā paiśācyā ghētalyā
dēvā viṭhṭhalācyā gaḷyā hauśānē ghātīlyā
Woman, I bought garlands of tulasi* leaves for a paisa*
I put them around God Vitthal*’s neck with great affection
▷ (तुळशीच्या)(माळा) woman (म्या)(पैशाच्या)(घेतल्या)
▷ (देवा)(विठ्ठलाच्या)(गळ्या)(हौशाने)(घातील्या)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
paisaA small coin
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Garland and flowers to Viṭṭhal