Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 70678
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #70678 by More Reshma

Village: साकोरा - Sakora


G:XX-2.19 (G20-02-19) - Daughter-in-law with mother-in-law / Changing times and ways of life

[41] id = 70678
मोरे रेश्मा - More Reshma
हल्लीच्या सुना लावित्या चुना
घरातल काम सासुन कराव सुनन बाहेर बसाव
hallīcyā sunā lāvityā cunā
gharātala kāma sāsuna karāva sunana bāhēra basāva
Today’s daughters-in-law cheat
Mother-in-law will do the household chores, daughters-in-law will sit outside
▷ (हल्लीच्या)(सुना)(लावित्या)(चुना)
▷ (घरातल)(काम)(सासुन)(कराव)(सुनन)(बाहेर)(बसाव)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Changing times and ways of life