Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 70232
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #70232 by Godekar Rukhmini

Village: चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[113] id = 70232
गोडेकर रुक्मीणी - Godekar Rukhmini
राघुच्या परिस मैना मंदी जीव
बाजाराचा मेवा कोण्या उतळणी ठेऊ
rāghucyā parisa mainā mandī jīva
bājārācā mēvā kōṇyā utaḷaṇī ṭhēū
I am equally fond of Mina as I am of Raghu*
Where should I store sweetmeals bought from the bazaar
▷ (राघुच्या)(परिस) Mina (मंदी) life
▷ (बाजाराचा)(मेवा)(कोण्या)(उतळणी)(ठेऊ)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister