Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 70228
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #70228 by Gayke Padma

Village: आचलगाव - Achalgaon


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[109] id = 70228
गायके पद्मा - Gayke Padma
राघु तो मैना दोन्ही निंबाच्या शेंड्याला
राघुची लाल चोच बाई मागते गोंड्याला
rāghu tō mainā dōnhī nimbācyā śēṇḍyālā
rāghucī lāla cōca bāī māgatē gōṇḍyālā
Raghu* and Mina, both on top of the Neem tree
Raghu*’s beak is red, Mina asks for a bunch
▷ (राघु)(तो) Mina both (निंबाच्या)(शेंड्याला)
▷ (राघुची)(लाल)(चोच) woman (मागते)(गोंड्याला)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister