Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 70227
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #70227 by Ahire Gojara

Village: पानेवाडी - Panewadi


A:II-1.2aiii (A02-01-02a03) - Woman’s doubtful entity / Negative of man / Unequal to man / Rāghu and Mynah brother vs. sister

[108] id = 70227
अहिरे गोजरा - Ahire Gojara
राघु बोले मैनाला चाल मैना दखनात
गहु हारभारे शाळु ग आले राखणाला
rāghu bōlē mainālā cāla mainā dakhanāta
gahu hārabhārē śāḷu ga ālē rākhaṇālā
Raghu* tells Mina, let us go to the Deccan
Wheat, gram and jowar* are ready for guarding
▷ (राघु)(बोले) for_Mina let_us_go Mina (दखनात)
▷ (गहु)(हारभारे)(शाळु) * here_comes (राखणाला)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
jowarA variety of millet

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāghu and Mynah brother vs. sister