Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 70015
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #70015 by Awghade Mangal

Village: दारफळ - Darphal


F:XV-3.2o (F15-03-02o) - Sister’s attachment to brother / Mutual intimacy / Sweet quarrels between both of them

[109] id = 70015
अवघडे मंगल - Awghade Mangal
बहिण भावंडाचा वाद लागतो जवा तवा
नेनंती साळु बोले त्याच्या वाट मी गेले कवा
bahiṇa bhāvaṇḍācā vāda lāgatō javā tavā
nēnantī sāḷu bōlē tyācyā vāṭa mī gēlē kavā
Brother and sister keep quarreling now and then
Young Salu*, the sister says, when did I cross his path
▷  Sister (भावंडाचा)(वाद)(लागतो)(जवा)(तवा)
▷ (नेनंती)(साळु)(बोले)(त्याच्या)(वाट) I has_gone (कवा)
pas de traduction en français
SaluProper name of a girl

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sweet quarrels between both of them