Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69787
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69787 by Shinde Nanubai

Village: सातारा - Satara


F:XVI-1.6 (F16-01-06) - Sister expects brother’s presents / Brother’s present at her children’s marriage

[189] id = 69787
शिंदे नानुबाई - Shinde Nanubai
मांडवाच्या दारी पाला सांडीला उंबराचा
बंधुचा आहेर एका आगार शंभराचा
māṇḍavācyā dārī pālā sāṇḍīlā umbarācā
bandhucā āhēra ēkā āgāra śambharācā
At the entrance of the open shed for marriage, plenty of gifts have come like the sprinkling of ficus leaves
But my brother’s gift worth hundred rupees is the ultimate
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(पाला)(सांडीला)(उंबराचा)
▷ (बंधुचा)(आहेर)(एका)(आगार)(शंभराचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s present at her children’s marriage