Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69736
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69736 by Walung Bhama

Village: फाकट - Phakat


C:VIII-9.1 (C08-09-01) - Mother / Parents’ greatness / Alike centres of pilgrimage and darshan

[108] id = 69736
वाळुंज भामा - Walung Bhama
काशी म्हणु ग काशी ह्या ग काशीच चौदा फ्यार
माता परास पिता थोर
kāśī mhaṇu ga kāśī hyā ga kāśīca caudā phayāra
mātā parāsa pitā thōra
Kashi*, Kashi*, one has to make fourteen pradakshina* of Kashi*
My father is greater than my mother
▷  How say * how (ह्या) * (काशीच)(चौदा)(फ्यार)
▷ (माता)(परास)(पिता) great
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
pradakshinaCircumambulation of an object, esp. of an idol by way of reverence

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Alike centres of pilgrimage and darshan