Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69678
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69678 by Pingle Sulan

Village: पाथर्डी - Pathardi


C:IX-2.6 (C09-02-06) - Baby / Attachment / Baby’s fancies: sweet, play, outing

[29] id = 69678
पिंगळे सुलन - Pingle Sulan
शेजी आली घराला बस म्हणायाची चुकले
नेनंत्या राघुच्या तुझ्या छंदाला गुतले
śējī ālī gharālā basa mhaṇāyācī cukalē
nēnantyā rāghucyā tujhyā chandālā gutalē
Neighbour woman came to visit me, I missed asking her to come in and sit
I was too engrossed in fulfilling my little Raghu*’s demands
▷ (शेजी) has_come (घराला)(बस)(म्हणायाची)(चुकले)
▷ (नेनंत्या)(राघुच्या) your (छंदाला)(गुतले)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Baby’s fancies: sweet, play, outing