Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69539
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69539 by Salunkhe Chandrakala

Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti


F:XV-1.1e (F15-01-01e) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With wheat preparation

[25] id = 69539
साळुंके चंद्रकला - Salunkhe Chandrakala
शेजारीन शिजीबाई उसनं वाढ पीठ
माझ्या बंधुजीची आली मोटार वाजं सीट
śējārīna śijībāī usanaṁ vāḍha pīṭha
mājhyā bandhujīcī ālī mōṭāra vājaṁ sīṭa
Neighbour woman, lend me some flour
My brother’s car has come, the horn is blowing
▷ (शेजारीन)(शिजीबाई)(उसनं)(वाढ)(पीठ)
▷  My (बंधुजीची) has_come (मोटार)(वाजं) Sita
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. With wheat preparation