Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69476
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69476 by Gaykawad Pusspha Ambadas

Village: पोहरेगाव - Poharegaon


F:XV-4.2aii (F15-04-02a02) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s work and fields / Rain falls

[46] id = 69476
गायकवाड पुष्पा अंबादास - Gaykawad Pusspha Ambadas
पड पड पावसा पडुनी बर केल
बंदु माझ्या राजसचा नंदी तासाला पाणी पेल
paḍa paḍa pāvasā paḍunī bara kēla
bandu mājhyā rājasacā nandī tāsālā pāṇī pēla
Come rain, come, it’s good it is raining
My brother’s bullocks drank water from the stream
▷ (पड)(पड)(पावसा)(पडुनी)(बर) did
▷ (बंदु) my (राजसचा)(नंदी)(तासाला) water, (पेल)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rain falls