Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69466
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69466 by Shinde Anusaya

Village: गराडे - Garade


F:XV-3.2o (F15-03-02o) - Sister’s attachment to brother / Mutual intimacy / Sweet quarrels between both of them

[104] id = 69466
शिंदे अनुसया - Shinde Anusaya
बहिण भावंडाच याचं भांडण झालं राती
पहाटेच्या पार्यात बहिण भावाव अोव्या गाती
bahiṇa bhāvaṇḍāca yācaṁ bhāṇḍaṇa jhālaṁ rātī
pahāṭēcyā pāryāta bahiṇa bhāvāva aōvyā gātī
Bother and sister had a quarrel at night
Early in the morning, sister sings songs (on the grindmill) composed on her brother
▷  Sister (भावंडाच)(याचं)(भांडण)(झालं)(राती)
▷ (पहाटेच्या)(पार्यात) sister (भावाव)(अोव्या)(गाती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sweet quarrels between both of them