Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69395
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69395 by Thigale Bhagirathi

Village: लाखनगाव - Lakhangaon


E:XIII-3.1cvi (E13-03-01c06) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Bangles / The bangle man is called vairal

[104] id = 69395
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
वैराळान पाल दिल वाड्याला रोखुन
साळु मयीना माझी लेकी सुनाची देखुन
vairāḷāna pāla dila vāḍyālā rōkhuna
sāḷu mayīnā mājhī lēkī sunācī dēkhuna
no translation in English
▷ (वैराळान)(पाल)(दिल)(वाड्याला)(रोखुन)
▷ (साळु)(मयीना) my (लेकी)(सुनाची)(देखुन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The bangle man is called vairal