Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69143
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69143 by Pawar Kashi

Village: हासाळा - Hasala


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[105] id = 69143
पवार काशी - Pawar Kashi
पाऊस पाण्याच आभळ आल मुडी
तिफणीचे नंदी सोडी विलास बाळ
pāūsa pāṇyāca ābhaḷa āla muḍī
tiphaṇīcē nandī sōḍī vilāsa bāḷa
Rain clouds are about to burst
Vilas, my son, untie the bullocks of the three-tube drill-plough
▷  Rain (पाण्याच)(आभळ) here_comes (मुडी)
▷ (तिफणीचे)(नंदी)(सोडी)(विलास) son
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls