Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69108
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69108 by Muke Indubai Suryabhan

Village: खिर्डी - Khirdi


G:XX-2.11eiv (G20-02-11e04) - Daughter-in-law with mother-in-law / Daughte-in-law’s complaints / feels unhappy / Mother-in-law becomes a stumbling block

[9] id = 69108
मुके इंदुबाई सूर्यभान - Muke Indubai Suryabhan
सासुसुनच भांडण काच पडली दारात
सासुच्या मनात सुन नसावी घरात
sāsusunaca bhāṇḍaṇa kāca paḍalī dārāta
sāsucyā manāta suna nasāvī gharāta
Mother-in-law and daughter-in-law are fighting, it is like a broken glass in the door
Mother-in-law feels, one should not have a daughter-in-law in the house
▷ (सासुसुनच)(भांडण)(काच)(पडली)(दारात)
▷ (सासुच्या)(मनात)(सुन)(नसावी)(घरात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother-in-law becomes a stumbling block