Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69081
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69081 by Ranpise Anjana

Village: ममदापूर - Mamadapur


D:XII-4.1b (D12-04-01b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Taking bath

[21] id = 69081
रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana
हळद्या बाईचा उगीर वास येतो
नवरा माझा अंबीरान न्हातो
haḷadyā bāīcā ugīra vāsa yētō
navarā mājhā ambīrāna nhātō
Haldi* has a strong smell
My son, the bridegroom, has a bath with abir*
▷ (हळद्या)(बाईचा)(उगीर)(वास)(येतो)
▷ (नवरा) my (अंबीरान)(न्हातो)
pas de traduction en français
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
abirA fragrant powder composed of sandal, zedoary, cyperus rotundus etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Taking bath