Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69030
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69030 by Koshire Yamuna

Village: दुधावरे - Dudhavre


A:II-2.13eviii (A02-02-13e08) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Mutual assistance

[47] id = 69030
कोशिरे यमुना - Koshire Yamuna
शेजारणी ग बाई तुझा शेजार सुकायाचा
आड ना भिती वरी करंडा ठेवीती कुकायाचा
śējāraṇī ga bāī tujhā śējāra sukāyācā
āḍa nā bhitī varī karaṇḍā ṭhēvītī kukāyācā
Neighbour woman, I feel very happy being your neighbour
Keep the box of kunku* on the horizontal wall
▷ (शेजारणी) * woman your (शेजार)(सुकायाचा)
▷ (आड) * (भिती)(वरी)(करंडा)(ठेवीती)(कुकायाचा)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mutual assistance