Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68980
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68980 by Sable Sakhu

Village: दुधावरे - Dudhavre


G:XIX-7.3e (G19-07-03e) - Wife’s death before husband / Husband is aggrieved / He weeps

[10] id = 68980
साबळे सखू - Sable Sakhu
आहेव मेली गोरी कंथ रडतो गोठ्यामधी
तपली केली सोई बाळ कुणाच्या वट्यामधी
āhēva mēlī gōrī kantha raḍatō gōṭhyāmadhī
tapalī kēlī sōī bāḷa kuṇācyā vaṭyāmadhī
The woman died as an Ahev*, her husband weeps in the cowshed
You saw to your own convenience, to whom can I give the responsibility of the child
▷ (आहेव)(मेली)(गोरी)(कंथ)(रडतो)(गोठ्यामधी)
▷ (तपली) shouted (सोई) son (कुणाच्या)(वट्यामधी)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He weeps