Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68972
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68972 by Sable Yesabai

Village: दुधावरे - Dudhavre


A:II-1.4c (A02-01-04c) - Woman’s doubtful entity / Images of nothingness / Garden-fig vs. wild fig

[14] id = 68972
साबळे येसाबाई - Sable Yesabai
चाफा चंदन दोही झाड ती शेजारी
अंजीर आला पाडा उंबराचा शेणसडा
cāphā candana dōhī jhāḍa tī śējārī
añjīra ālā pāḍā umbarācā śēṇasaḍā
Champak* and sandalwood, both are next to each other
Garden fig is nearly ripe, Wild fig is a mess of rotten fruit
▷ (चाफा)(चंदन)(दोही)(झाड)(ती)(शेजारी)
▷ (अंजीर) here_comes (पाडा)(उंबराचा)(शेणसडा)
pas de traduction en français
ChampakName of a flowering tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Garden-fig vs. wild fig