Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68459
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68459 by Admane Jana

Village: पुणतांबा - Puntamba


E:XIV-1.3f (E14-01-03f) - Relatives attached to daughter / Mother, daughter and daughter’s husband / Mother elated when daughter converses with husband

[15] id = 68459
आदमाने जना - Admane Jana
सोईर्या पाटलाला नवी समयी दिली
आता बाई माझी चंद्रज्योत उभी केली
sōīryā pāṭalālā navī samayī dilī
ātā bāī mājhī candrajyōta ubhī kēlī
I gave a new oil lamp to Patil*, my Vyahi*
Now, I gave him my daughter, beautiful like the moonlight
▷ (सोईर्या) sari (नवी)(समयी)(दिली)
▷ (आता) woman my moon_light standing is
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother elated when daughter converses with husband