Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68262
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68262 by Kale Vatsala Dhondiram

Village: शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap


D:X-3.3hii (D10-03-03h02) - Mother attached to son / Wonders at his personality / Physical qualities / Light colour of his face

[15] id = 68262
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Google Maps | OpenStreetMap
सावळ्या रुपाच वेड लागल गोरीला
बंधु नाई घरी धोतर वाळत दोरीला
sāvaḷyā rupāca vēḍa lāgala gōrīlā
bandhu nāī gharī dhōtara vāḷata dōrīlā
The woman is mad after his wheat-complexioned looks
My brother is not at home. his dhotar* is drying on the line
▷ (सावळ्या)(रुपाच)(वेड)(लागल)(गोरीला)
▷  Brother (नाई)(घरी)(धोतर)(वाळत)(दोरीला)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Light colour of his face