Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68262
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68262 by Kale Vatsala Dhondiram

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


D:X-3.3hii (D10-03-03h02) - Mother attached to son / Wonders at his personality / Physical qualities / Light colour of his face

[15] id = 68262
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
सावळ्या रुपाच वेड लागल गोरीला
बंधु नाई घरी धोतर वाळत दोरीला
sāvaḷyā rupāca vēḍa lāgala gōrīlā
bandhu nāī gharī dhōtara vāḷata dōrīlā
The woman is mad after his wheat-complexioned looks
My brother is not at home. his dhotar* is drying on the line
▷ (सावळ्या)(रुपाच)(वेड)(लागल)(गोरीला)
▷  Brother (नाई)(घरी)(धोतर)(वाळत)(दोरीला)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Light colour of his face