Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68261
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68261 by Pawar Asha

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


D:XI-1.1g (D11-01-01g) - Son expert in farming / Cultivates fields / Cultivator’s son becomes a gardener

[23] id = 68261
पवार आशा - Pawar Asha
माळ्याच्या माळ्यामध्ये मोटार चालती जाऊ द्या चालु द्या
शेता जाऊ द्या चालु द्या शेताला पाणी घालती
māḷyācyā māḷyāmadhyē mōṭāra cālatī jāū dyā cālu dyā
śētā jāū dyā cālu dyā śētālā pāṇī ghālatī
In the gardener’s plantation, an electric motor is pumping water, let it be
Let it go to the field and water the crop
▷ (माळ्याच्या)(माळ्यामध्ये)(मोटार)(चालती)(जाऊ)(द्या)(चालु)(द्या)
▷ (शेता)(जाऊ)(द्या)(चालु)(द्या)(शेताला) water, (घालती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cultivator’s son becomes a gardener