Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68221
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68221 by Wahadne Tara Shivajirao

Village: पुणतांबा - Puntamba


D:XI-2.3gii (D11-02-03g02) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī in the cow-shed / Lamp is lit for Lakṣmī in the cow-shed

[8] id = 68221
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
तिन्ही सांज झाली दिवा वसर्या बाईला
सांगते बाळाला सोड वासरु गाईला
tinhī sāñja jhālī divā vasaryā bāīlā
sāṅgatē bāḷālā sōḍa vāsaru gāīlā
Dusk has fallen, Savashin, you light a lamp in the veranda
I tell my son, take the calf to the cow
▷ (तिन्ही)(सांज) has_come lamp (वसर्या)(बाईला)
▷  I_tell (बाळाला)(सोड)(वासरु)(गाईला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit for Lakṣmī in the cow-shed