Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68205
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68205 by Ranjane Anusaya

Village: रांजणी - Ranjani


D:XII-4.2b (D12-04-02b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements / String of flowers, beads worn on forehead

[8] id = 68205
रांजणे अनुसया - Ranjane Anusaya
नेनता नवरा येवढा चालला झाडीतुन
मोत्याच्या मंडवळ्या सया बघती माडीतुन
nēnatā navarā yēvaḍhā cālalā jhāḍītuna
mōtyācyā maṇḍavaḷyā sayā baghatī māḍītuna
Young bridegroom is going on the road lined with trees
Friends look at his pearl Mundavalya from the upper floor
▷ (नेनता)(नवरा)(येवढा)(चालला)(झाडीतुन)
▷ (मोत्याच्या)(मंडवळ्या)(सया)(बघती)(माडीतुन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. String of flowers, beads worn on forehead