Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68166
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68166 by Jadhav Kalavati

Village: होळी - Holi Google Maps | OpenStreetMap


G:XX-3.1gviii (G20-03-01g08) - With husband’s brother / Close relations / Younger brother-in-law / “I am the elder sister-in-law”

[4] id = 68166
जाधव कलावती - Jadhav Kalavati
Google Maps | OpenStreetMap
लहान धाकटी माझी जाऊ मला बोलती आरं तुरं
मर्जीचा माझी दिर लहान धाकटा
lahāna dhākaṭī mājhī jāū malā bōlatī āraṁ turaṁ
marjīcā mājhī dira lahāna dhākaṭā
My younger sister-in-law talks to me in a familiar manner
My younger brother-in-law is my favourite
▷ (लहान)(धाकटी) my (जाऊ)(मला)(बोलती)(आरं)(तुरं)
▷ (मर्जीचा) my (दिर)(लहान)(धाकटा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “I am the elder sister-in-law”