Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68145
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68145 by Indalkar Savitra

Village: पेडगाव - Pedgaon


G:XX-4.2a (G20-04-02a) - With brother-in-law’s wife / Close relationship / Meant for each other

[31] id = 68145
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
आम्ही ग जावा जावा कुंकवाला मेनाच्या डब्या
चुड्यामाग नंदा उभ्या
āmhī ga jāvā jāvā kuṅkavālā mēnācyā ḍabyā
cuḍyāmāga nandā ubhyā
We, sisters-in-law, we are like box of wax for kunku*
Nanands are a support for our husbands
▷ (आम्ही) * (जावा)(जावा)(कुंकवाला)(मेनाच्या)(डब्या)
▷ (चुड्यामाग)(नंदा)(उभ्या)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Meant for each other