Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68130
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68130 by Mandalik Manjula

Village: साकोरा - Sakora


G:XX-4.2a (G20-04-02a) - With brother-in-law’s wife / Close relationship / Meant for each other

[27] id = 68130
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
आम्ही देरान्या जेठान्या आम्ही एक चालनीच्या
सेजीला सेजी पुसे सुना कोना मालनीच्या
āmhī dērānyā jēṭhānyā āmhī ēka cālanīcyā
sējīlā sējī pusē sunā kōnā mālanīcyā
We, younger and elder sister-in-law, we both think alike
Neighbour women ask each other, whose mother-in-law’s daughters-in-law are these
▷ (आम्ही)(देरान्या)(जेठान्या)(आम्ही)(एक)(चालनीच्या)
▷ (सेजीला)(सेजी)(पुसे)(सुना) who (मालनीच्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Meant for each other