Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68120
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68120 by More Triveni

Village: पोहरेगाव - Poharegaon


G:XX-3.2b (G20-03-02b) - With husband’s brother / Support / He stands by her side

[7] id = 68120
मोरे त्रिवेणी - More Triveni
कुंकापरीस मेणाची करते वज
दिर राजस माझ्या चुड्याची डावी भुज
kuṅkāparīsa mēṇācī karatē vaja
dira rājasa mājhyā cuḍyācī ḍāvī bhuja
More than kunku* (husband), I respect wax (brother-in-law)
My good brother-in-law is my husband’s left hand
▷ (कुंकापरीस)(मेणाची)(करते)(वज)
▷ (दिर)(राजस) my (चुड्याची)(डावी)(भुज)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He stands by her side