Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68089
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68089 by More Kaushalya

Village: पोहरेगाव - Poharegaon


G:XX-1.3 (G20-01-03) - Daughter-in-law with parents-in-law / Daughter-in-law shows respect to parents-in-law

[113] id = 68089
मोरे कौशल्या - More Kaushalya
सोनार दुकानात सासर्या पाटीलाची मांडी
माझ्या जोडव्याची चांदी चमकली अंधारात
sōnāra dukānāta sāsaryā pāṭīlācī māṇḍī
mājhyā jōḍavyācī cāndī camakalī andhārāta
Patil*, my reputed father-in-law sits in the goldsmith’s shop
The silver of my toe-rings shines in darkness
▷ (सोनार)(दुकानात)(सासर्या)(पाटीलाची)(मांडी)
▷  My (जोडव्याची)(चांदी)(चमकली)(अंधारात)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter-in-law shows respect to parents-in-law