Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68072
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68072 by Awghade Mangal

Village: दारफळ - Darphal


F:XVII-1.4h (F17-01-04h) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Paternal aunt and niece / Niece and daughter-in-law bows down

[17] id = 68072
अवघडे मंगल - Awghade Mangal
पाया पडु आली सीता मालन पार राती
हवश्या माझ्या बंधवाच्या खंदील दिवाण्याच्या हाती
pāyā paḍu ālī sītā mālana pāra rātī
havaśyā mājhyā bandhavācyā khandīla divāṇyācyā hātī
She came to touch my feet, Sita, my sister-in-law came late at night
My dear brother had a lantern in hand
▷ (पाया)(पडु) has_come Sita (मालन)(पार)(राती)
▷ (हवश्या) my (बंधवाच्या)(खंदील)(दिवाण्याच्या)(हाती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Niece and daughter-in-law bows down