Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68029
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68029 by Pawar Kamal

Village: चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo


D:X-3.2bi (D10-03-02b01) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son worships / Performing pūjā, āratī

[10] id = 68029
पवार कमल - Pawar Kamal
सांगते जानी जोशी बाळा तुला शनी आला
रुईच्या फुलाची मारुतीला माळ घाला
sāṅgatē jānī jōśī bāḷā tulā śanī ālā
ruīcyā phulācī mārutīlā māḷa ghālā
The knowledgeable Joshi (horoscope reader) says you are affected by Shani (supposed to give a difficult time)
Offer a garland of rui* flowers to God Maruti*
▷  I_tell (जानी)(जोशी) child to_you (शनी) here_comes
▷ (रुईच्या)(फुलाची)(मारुतीला)(माळ)(घाला)
pas de traduction en français
rui
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Performing pūjā, āratī