Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 68027
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #68027 by Pawar Kashi

Village: हासाळा - Hasala


D:X-3.2avi (D10-03-02a06) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / Ball game

[4] id = 68027
पवार काशी - Pawar Kashi
रस्त्याला खेळताना राघुन चेंडुन ढासाळले
मामा मंडळी हासली
rastyālā khēḷatānā rāghuna cēṇḍuna ḍhāsāḷalē
māmā maṇḍaḷī hāsalī
While playing on the road, the ball slipped from my son Raghu*’s hand
His maternal uncles laughed at his panic
▷ (रस्त्याला)(खेळताना)(राघुन)(चेंडुन)(ढासाळले)
▷  Maternal_uncle (मंडळी)(हासली)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ball game