Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67993
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67993 by Bangar Parvati

Village: खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon


D:X-2.11cii (D10-02-11c02) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / Things required to repel bad eye / Isabaṇḍa, a seed burnt at marriages and births

[11] id = 67993
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
माळ्याच्या मळ्यात इसबंद नाही नाही
बाळाला माझ्या दिष्ट झाली करु काही
māḷyācyā maḷyāta isabanda nāhī nāhī
bāḷālā mājhyā diṣṭa jhālī karu kāhī
In the gardener’s plantation, there is no Isbandh*
My son has come under the influence of an evil eye, what do I do
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात)(इसबंद) not not
▷ (बाळाला) my (दिष्ट) has_come (करु)(काही)
pas de traduction en français
IsbandhName of a plant

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Isabaṇḍa, a seed burnt at marriages and births