Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67992
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67992 by Bangar Parvati

Village: खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon


D:X-2.11cii (D10-02-11c02) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / Things required to repel bad eye / Isabaṇḍa, a seed burnt at marriages and births

[10] id = 67992
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
माळ्याच्या मळ्यात इसबंद कोपर्याला
बाळाला माझ्या दिष्ट झाली यापार्याला
māḷyācyā maḷyāta isabanda kōparyālā
bāḷālā mājhyā diṣṭa jhālī yāpāryālā
In the gardener’s plantation, Isbandh* is in a corner
My son, the merchant, came under the influence of the evil eye
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात)(इसबंद)(कोपर्याला)
▷ (बाळाला) my (दिष्ट) has_come (यापार्याला)
pas de traduction en français
IsbandhName of a plant

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Isabaṇḍa, a seed burnt at marriages and births