Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67991
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67991 by Gaykwad Anjana

Village: गळनींब - Galnimb


D:X-2.11cii (D10-02-11c02) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / Things required to repel bad eye / Isabaṇḍa, a seed burnt at marriages and births

[9] id = 67991
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
अशी तुला दिष्ट झाली बाळा कुणाचे नाव घेऊ
बाळ माझ्या हरि ईसाबंधाला कधी जाऊ
aśī tulā diṣṭa jhālī bāḷā kuṇācē nāva ghēū
bāḷa mājhyā hari īsābandhālā kadhī jāū
You have come under the influence of an evil eye, whose name can I take
Hari*, my son, when can go to fetch Isbadh leaves
▷ (अशी) to_you (दिष्ट) has_come child (कुणाचे)(नाव)(घेऊ)
▷  Son my (हरि)(ईसाबंधाला)(कधी)(जाऊ)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Isabaṇḍa, a seed burnt at marriages and births