Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67978
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67978 by Pawar Sushama

Village: हासाळा - Hasala


D:XII-4.1c (D12-04-01c) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Sprinkled with coloured water

[5] id = 67978
पवार सुषमा - Pawar Sushama
समोरल्या ढेळजाला सतरंजी लालेलाल
टिळा लावुनी गेले काल माझ्या बंधवाला
samōralyā ḍhēḷajālā satarañjī lālēlāla
ṭiḷā lāvunī gēlē kāla mājhyā bandhavālā
In the room in the front, the mattress is all red (with kunku*)
My brother’s Tila ceremony (to mark the acceptance as a bride or bridegroom) was performed (by Vyahi*) yesterday
▷ (समोरल्या)(ढेळजाला)(सतरंजी)(लालेलाल)
▷ (टिळा)(लावुनी) has_gone (काल) my (बंधवाला)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sprinkled with coloured water