Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67657
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67657 by Sangle Suman

Village: येळी - Yeli


G:XIX-1.1g (G19-01-01g) - Wife with a living husband / Kuṅku / Symbol of living husband, āhevapaṇ

[11] id = 67657
सांगळे सुमन - Sangle Suman
काळी गळसोरी माझी आहेवपणाची
देईल देवराया मग देईन सोन्याची
kāḷī gaḷasōrī mājhī āhēvapaṇācī
dēīla dēvarāyā maga dēīna sōnyācī
Galsori (type of necklace) with black beads is a sign of my Ahev* status
God will give me a gold one later
▷  Kali (गळसोरी) my (आहेवपणाची)
▷ (देईल)(देवराया)(मग)(देईन)(सोन्याची)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Symbol of living husband, āhevapaṇ