Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 67630
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #67630 by Dhawne Bhivara

Village: चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo


F:XVII-2.9b (F17-02-09b) - Brother’s wife, bhāujay / Her daughter as daughter-in-law / Nanandava, husband of husband’s sister

[20] id = 67630
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
नंदाया दादा तुपल मपल काय नात
तुझ्या घरी नांदत माझ्या चुड्याच गोत
nandāyā dādā tupala mapala kāya nāta
tujhyā gharī nāndata mājhyā cuḍyāca gōta
Brother Nanandava, what is our relation
My husband’s family (sister and daughter) are married into your family
▷ (नंदाया)(दादा)(तुपल)(मपल) why (नात)
▷  Your (घरी)(नांदत) my (चुड्याच)(गोत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Nanandava, husband of husband’s sister